Tangled

فاجعه ای در راه است



افتضاحی دیگر در دوبله ی انیمیشن ایران

مدیر پروژه : م . ر

چه گونه فیلم دوبله کنیم



این کتاب چندی است که توسط انتشارات نگاه وارد بازار شده

نگاهی دارد نسبتا عمیق به چگونگی مراحل دوبلاژ فیلم و تاریخ دوبلاژ
 
به قلم استاد تهامی (پیکسوت عرصه دوبلاژ)

گالیور



گالیور از قرن 21

DVD

مترجم و مدیر دوبلاژ : امیر هوشنگ زند

گویندگان :

امیر هوشنگ زند (جک بلک)

سعید مضفری - مریم رادپور - کسری کیانی - آرشاک قوکاسین

در کل سینک و حس و حالها بسیار خوب هستند . امیر هوشنگ زند هم خیلی عالی به جای جک بلک رل گفتند

فیلم کاری است فانتزی که مدیر دوبلاژ تلاش کرده مقداری این حس و حال را از گوینده ها بگیره

(با تقدیر از میر طاهر مظلومی)

بسته بندی

وااااااااااااااااااااای ..........

جان من تمومش کنید شرکتهای محترم ویدئو رسانه

هیچ جای دنیا بسته بندی محصولات فرهنگی (سینمایی - فیلم) به بلبشویی ایران نیست

هر روز شرکتها بسته بندیشون رو عوض می کنند . هی  پک ها بزرگتر میشه !!!

مثل اینکه بزرگتر شدنشون تاثیر بیشتری تو جذب خریدار داره (نمی دونم شاید هم داره)

یک شر کت دی وی دی میزنه یکی وی سی دی !  یکی می گه از سال جدید فقط دی وی دی عرضه می کنیم

یک بار تو قاب یک بار والتی !!!

قیمت ها هم که معلوم نیست . یه بار 1500 . یه بار میشه 2500 (می گن دی وی دی آخه)

الآن هم 1800 . یهو بکشین روش دیگه بابا ! (همه ی ما حق می دهیم که قیمت محصولات فرهنگی در وطن بسیار ارزان است)

قصه های شبانه



قصه های شبانه از هنرنمای پارسیان

DVD

مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی


گویندگان :

حامد عزیزی (آدام سندلر) - اعظم حبیبی (کری راسل) - مجید حبیبی (گای پیرس)

دوبله شده در کوآلیما
دوبله ی این اثر بسیار قابل است .

آدام سندلر یکی ار آن هنرپیشگانی است که صدای آقای والی زاده بسیار رویش می نشیند اما انصافا آقای حامد عزیزی هم زیبا این رل رو گفتند

استرداد کنندگان



استرداد کنندگان توسط قرن جدید وارد بازار شد
DVD
مدیر دوبلاژ : افشین زینوری

جود لا : افشین زینوری
فارست ویتاکر : ژرژ پطروسی

دوبله ی کار در کل چنگی به دل نمی زنه . به غیر از استاد پطروسی و خود زینوری و خانم اعظمی . (مدیر دوبلاژ فقط به گویندگی خود و دو تنی که نام بردم توجه کرده و بقیه گروه دوبلاژ در دنیایی دیگر سیر می کنند.) این شاید خود به دلیل مدیریت و گویندگی همزمان در کار باشد.
اما هم زینوری و هم استاد پطروسی زیبا گویندگی کرده اند که از این کمتر هم از این دو هنرمند هیچ گاه انتظار نیست
جود لا هم از دست هنرپیشگانی است که در ایران دوبلورهای زیادی به خود دیده . گویندگانی چون : کیکاووس یاکیده - جلال مقامی - منوچهر والی زاده و افشین زینوری. اما در آخر به نظر من افشین زینوری بهترین گزینه برای این بازیگر است (از نظر جنس صدا)
هر چند که اساتید دیگر هم چیزی کم نگذاشتند

فارست ویتاکر هم تا کنون و پیش از این گویندگان رنگینی به خود دیده . (حسین عرفانی - منوچهر اسماعیلی - غلامرضا صادقی )
ضمن احترام به همه این دوستان (ژرژ پطروسی ) بسیار زیبا به جایش حرف می زند
چه در این فیلم و چه در GHOST GOD

بن هور



سرانجام بن هور با دوبله ی کامل زمان خودش (اکران سینمایی) بدون قطعی گفتار پارسی بر روی DVD از طریق قرن 21 با کوشش جناب جعفری به بازار عرضه شد

در بارانداز



شاهکاری کلاسیک از شرکت قرن جدید روانه ی بازار گشت

(دوبله دوم) دوبله شده در قرن 21

مدیر دوبلاژ : چنگیز جلیلوند

مارلون براندو : چنگیز جلیلوند
لی جی کاب : حسین عرفانی
اوا مری سنت : مریم شیرزاد

پله ماشین پلیس



انیمیشن نروژی (پله ماشین پلیس) توسط شرکت قرن جدید وارد بازار شد

مدیر دوبلاژ : امیر هوشنگ زند

در این کار گویندگانی چون حسین عرفانی- اصغر افضلی-اردشیر منظم گویندگی کرده اند

گفتنی است خود امیر خان زند به جای پله صحبت کرده اند

گویندگی آقای زند خیلی دلنشین است (در کل دوبله ای شیرین دارد)

شرکت قرن جدید شرکتی است به مدیریت آقای رحمتی(شریک سابق آقای جعفری در قرن 21) که از شروع سال 90 فعالیت خود را به طور جد آغاز نموده

سخنرانی پادشاه



فیلم اسکاری سخنرانی پادشاه

امید داشتم که این فیلم هیچوقت دوبله نشود

اما پروژه ی دوبله ی این اثر بناست توسط استاد تهامی که کارنامه ی درخشانی در دوبلاژ دارند انجام شود

نمی دانم چه کسی کاراکتر پادشاه (کالین فرث) را خواهد گفت ولی این را می دانم کار مشکلی را در پیش روی دارد (حتی اگر خدای دوبلاژ ایران باشد)